A versão para celular de Xenosaga: Pied Piper, lançada exclusivamente no Japão em 2004, criada por Monolith Soft, Namco e Tom Create, finalmente foi preservada e em breve estará disponível em inglês. “Após muitos anos de busca incansável por Xenosaga Pied Piper, o dia finalmente chegou em que ele foi preservado para que todos possam vivenciar,” afirma o tradutor ValakTurtle. “Este é um momento verdadeiramente monumental para os fãs da série Xeno, pois era o único jogo que ainda faltava na coleção,” acrescentam eles.
Em primeiro lugar, não consigo expressar o suficiente minha gratidão ao Discord do Keitai Wiki por todos os meses de trabalho duro e dedicação que eles colocaram na preservação deste jogo. Quero agradecer especialmente a MemoryHunter por dar início a todo o movimento de preservação do Keitai, a xyz por ser o principal engenheiro reverso do celular que tinha o jogo (ele realmente fez uma mágica para extrair os dados), a LNRC por nos manter constantemente informados sobre o status do projeto e por realizar a extração de chips de vários celulares para nos ajudar a entender melhor o hardware do aparelho, a cuebus por também auxiliar na extração de chips, a RockmanCosmo por ser uma base da comunidade Keitai e a todos que contribuíram para nossa causa. Sou eternamente grato ao doador anônimo que esteve disposto a extrair o jogo para nós.
ValakTurtle informa que “já começaram a trabalhar em um patch completo de tradução para o jogo como membros da Vector Translations & Preservation, junto com os romhackers no servidor do Keitai Wiki (um agradecimento especial ao Yuvi).” O patch deve levar “pelo menos alguns meses para garantir a mais alta qualidade possível.” Enquanto aguardamos, ValakTurtle recomenda que os fãs confiram a remasterização do jogo realizada por CycloneFox, que é descrita como “um dos fangames mais ambiciosos e impressionantes que a comunidade da série Xeno já viu.”
ValakTurtle conclui dizendo que “nosso objetivo é, um dia, ter todo o conteúdo relacionado à MonolithSoft totalmente traduzido para o inglês (e, esperançoso, para mais idiomas!), mas isso, naturalmente, ainda está longe de acontecer.” E assim é. Depois de modificar muitos valores codificados e encontrar várias tabelas de ponteiros para fazer o texto funcionar e ser expansível, está finalizado. Agora é hora de scriptar tudo, após o que teremos total controle sobre os arquivos de script usados no jogo.